July 30th, 2006

шэлот

Глагол=предложение

В учебнике по новогреческому синтаксису для современных греческих гимназий (то издание, которое я видела, вышло в 90-х, какое по счету это переиздание я не помню)одним из важнейших положений является тезис, что глагол в любой своей форме задает предложение, т.е. однородных сказуемых в принципе быть не может, а глагол и зависящий от него инфинитив (скорее инфинитивная конструкция)- это два отдельных предложения. Скажите, пожалуйста, на что опирается автор учебника?
учи окацкий!
  • lantse

Этическое. Оффтопик

За то недолгое время, что я общаюсь в ЖЖ, мне много раз приходилось обращаться за помощью в разного рода сообщества: практически везде все очень отзывчивы (с жостким неадекватом, как на некоторых форумах, сталкиваться почти не приходилось) и действительно, я получила очень много реальной помощи, и со своими несчастными переводами, и главное - в научном плане.

Я всегда в публикациях при малейшей возможности выражаю благодарности за любую помощь, но можно ли выразить признательность членам какого-либо ЖЖ-сообщества? (И кстати, хотят ли они такой рекламы?)

И созрело ли уже (в реале) наше общество для этого? Серьёзно, приходилось сталкиваться с неадекватным отношением издателей к найденной в интернете информации: как-то, переводя одну книгу, я нашла очень редкий справочник по теме в pdf, распечатала и принесла редакторше, чтобы она пользовались: с тех пор я неоднократно слышала в этой редакции презрительное: "это что, вы тоже в интернете нашли?".

Может быть, как-то надо привыкать к такой форме научной жизни? Но опять-таки, как? Легко в книге написать: "профессор И.И. Сидоров, частное сообщение" - но не странно ли будет выглядеть, если мы будем писать: "лжеюзер Пёстрая бурбазяклювка в разноцветную полосочку, частное сообщение"?

Задумывался ли кто-нибудь об этом? Как вы думаете, что с этим делать?



Спрашиваю то же самое в celtic_church и ru_translate
  • Current Mood
    artistic artistic