October 12th, 2006

Кяхтинский пиджин

Вопрос такой: в одной из книг, читанных лет 15 назад, я прочел, что русские, которым доводилось пользоваться кяхтинским пиджином в общении с китайцами, сами к этому пиджину относились пренебрежительно и говорили про разговор на нем "говорить по китайски". Описание этой книги блгополучно вылетело из памяти, никто не может подсказать, где такая информация об этом пиджине встречается?
karlsson
  • kusin

Giorgi & Pianesi

Как это написать кириллицей в тексте на русском языке? Сюдя по именам (фамилиям) происхождение авторов - итальянское? Но не исключено, что живут там, где и издали учебник, - в Оксфорде. Помогите! Спасибо!
pernas
  • mkist

конференции по истории

Дорогие коллеги!
Извините, что немного не по теме!
Может, кто-то знает что-нибудь о научных конференциях по истории, которые будут проходить в Москве в ближайшие полгода?! Попросили узнать для Лиссабонского университета...Не хотелось бы советовать что попало.
Или можете подсказать, куда обращаться за подобной информацией в рунете!
Заранее большое спасибо!!!

Поможите, сами мы не местные;-)

Оказался в идиотской ситуации;-) - послал свою статью (на английском) в литовский журнал, сегодня получил ответ от редакции (на русском) и отзыв рецензента (на литовском). По литовски я ничего не понмаю, может, найдется добрая душа, которая сможет мне перевести этот текст на русский (там меньше страницы вордовского текста)? Был бы очень благодарен
snow in may

лингвистика семиотически осложненного текста

Доброго времени суток!
Скажите, кто-нибудь занимался изучением (интересовался/сталкивался и т.д.) невербальных элементов в тексте, также известных как параграфемные; и текстами, включающими их в свою структуру, т.н. семиотически осложненными или креолизованными???
Пишу кандидатскую.
Буду рада осудить с кем-нибудь, кто понимает, о чем речь ;)