Category: религия

Category was added automatically. Read all entries about "религия".

Проблема с запятой

"И небо высилось ночное с невозмутимостью святой и над любовию земною, и над земною суетой..."
В этой строчке Владимир Соловьев поставил ОДНУ запятую. Многие считают, что нужна вторая (после "святой"). Кто прав? И главное - почему? Нужны аргументы. Заранее спасибо!
  • anrike

Две фразы из восточных рукописей

Может ли кто-либо помочь прочитать следующие образцы текста из записей одного старого каталога:

Image Hosted by PiXS.ru

Image Hosted by PiXS.ru

Образцы, скорее всего, представляют собой фразы из левой половины первой строки листа рукописи. Почти наверняка это не начало рукописи, а лист из произвольного её места.
Первую рукопись владелец охарактеризовал как арабскую, отметив, что в ней изложено учение на основе библейских и евангельских притч и молитвы на всякие случаи жизни.
Вторая рукопись, сирийская, содержит историю религиозного учения сирийцев (монофизитов или несториан, надо полагать), а также и гражданскую историю.
Характеристики могут быть и условными, поскольку подозревать знание владельцем соответствующих языков нет оснований. Записи представляют собой копии с каталога самого владельца, т.е. до реального текста рукописи два посредника, которые могли вносить известные искажения.

Кто автор перевода?

Речь идет об эпиграфе к одноактной пьесе Феликса Миттетера "Уныние" (Felix Mitterer - "Trägheit") из цикла "Смертные грехи" (1999). Эпиграф из сочинений Эвагрия Понтийского (в связи с ним упоминаются также Иоанн Кассиан и Нил Синайский) начинается со слов «Das Auge des Überdrüssigen starrt dauernd die Fenster an…».
Пять вопросов: кто автор перевода на немецкий? Кто автор перевода на латынь? Как это звучит по-русски? Насколько этот текст известен в Австрии? И наконец: в 2001 г. пьеса шла в одном из маленьких венских театров - но в каком?
Заранее прошу простить мою полную неосведомленность в богословии (и не только...) и искренне благодарю за любую информацию по теме.

VII традиционные чтения памяти С. А. Старостина (Москва)

Институт восточных культур и античности РГГУ. Центр компаративистики


VII традиционные чтения памяти С. А. Старостина


РГГУ (Москва), 30-31 марта 2012 г.
Все заседания проходят в главном корпусе (но в разных аудиториях).

ПРОГРАММА ЧТЕНИЙ

__________________________________________________________________________

30 марта

Утренняя сессия: 12.00-14.00 (ауд. № 517).

1. И. С. Смирнов, В. А. Дыбо, Г. С. Старостин. Открытие Чтений.
2. К. В. Бабаев (Институт востоковедения РАН). Генетические отношения атлантических языков в местоименной перспективе.
3. В. Ф. Выдрин (Paris, LLACAN). К реконструкции системы ТАМ праюжного манде.
4. Г. С. Старостин (РГГУ). Проблемы реконструкции базисной лексики в языках «нило-сахарского» ареала.

Дневная сессия: 15.00-18.30 (ауд. № 517).

1. А. В. Козьмин, И. Хаит (РГГУ). О машинной морфологии старовавилонского диалекта аккадского языка.
2. О. В. Столбова (Институт востоковедения РАН). Рефлексы семитских поствелярных в прачадском. Ностратические параллели.
3. А. В. Дыбо (РГГУ). Новые проблемы алтаистики: EDAL и OWT.
4. О. А. Мудрак (РГГУ). Некоторые особенности аваро-андо-цезской фонотактики и морфонологии.
5. А. С. Касьян (РГГУ). Шумерский и хуррито-урартские: схождения в базисной лексике
6. М. А. Живлов (РГГУ). Происхождение ретрофлексного n в хантыйском.
7. А. И. Давлетшин (РГГУ). Заимствования между тотонакскими и астекскими языками.

__________________________________________________________________________

31 марта

Утренняя сессия: 12.00-14.00 (ауд. № 442).

1. Н. Б. Пименова (ИСЛИ МГГУ). Словообразовательный суффикс+ основообразующий суффикс: закономерности комбинации и варьирования в древненемецких отвлеченных именах.
2. А. В. Циммерлинг (РГГУ/ИСЛИ МГГУ). Индоевропейские частицы и падежные клитики в дательном падеже.
3. В. А. Дыбо (РГГУ). Тоны и акцентные парадигмы в дардском языке пхалура.
4. М. Васильев, А. И. Коган (Институт востоковедения РАН). К вопросу о восточнодардской языковой общности.

Дневная сессия: 15.00-18.30 (ауд. № 273).

1. М. Ослон (Институт славяноведения РАН). Отражение древнеиндийского среднего рода в цыганском.
2. А. Евдокимова. Три магических граффити из Софии Константинопольской. Лингвистические заметки.
3. И. С. Якубович (РГГУ). Хеттская эргативность в синхронном и историческом аспектах.
4. С. В. Кулланда (Институт Востоковедения РАН). Нахские заимствования в индоиранском и иранском и проблема индоиранского субстрата.
5. Т. А. Михайлова (МГУ). Contra Matasovic: Субстратная лексика в островных кельтских языках и ее место в систематизации «кельтского древа».
6. Ю. В. Норманская (Институт языкознания РАН). Количественная оценка этимологических словарей.

(no subject)

Здравствуйте, у кого есть
Пахалина Т.Н. Сарыкольский язык: исследование и материалы. – Москва: Наука, 1966. – 239 с.?
И новый талышско-русский словарь Аббасова?
Надо оттуда и оттуда названия Бога: в сарыкольском предположительно xûdoy, а в талышском xydo или как-то так. Обязательно со страницами, на которых данное слово значится.
Заранее спасибо.
grrr
  • hgr

еврейские кентавры

не знает ли кто, как назывались в средневековых или позднеантичных еврейском и арамейском кентавры?
что-то я никак не могу найти.
в т.ч., не могу найти древних следов современного слова קנטאור.
что понятие было актуально, видно хотя бы из этой иллюстрации к еврейской библии 13 в.
мотолм

Генитив как падеж субъекта в нелитературном РЯ

Пытался вспомнить фразы, в которых я встречал такое явление. Вспомнил всего две:
1. пусть его идёт:
Да пусть его идёт своей башкой, сломит её, сам виноват будет, а как что-нибудь сделает хорошее, так увидим.
Охотники племени думали, что раз маленький вождь опять идёт на охоту, то и пусть его идёт - значит им можно не беспокоиться.
Это всё равно, что милиционер, увидев карманника, его отпустит: не у меня же ворует, пусть его идёт с Богом.
2. их есть у меня:
Вы хочете песен? Их есть у меня.

Знает ли кто-то, каковы причины такой замены? Во втором случае моё сознание предлагает аналогию с «у меня их нет», где субъект (?) стоит в генитиве.

Исследовал ли кто-то данные употребления?

Случается ли подобное в других языках?

И главное — какие ещё примеры этого явления вы знаете?

происхождение и значение имени "Андрей"

Раз стали говорить об именах, не знает ли кто-нибудь про происхождение имени "Андрей". Обычно утверждается, что оно древнегреческое. Но например меня удивило мнение одного человека, который сказал, что оно древнееврейское. Если я правильно понял аргументация была такая: в первом веке был апостол Андрей, один из учеников Христа. Он понятное дело был еврей, а евреи как народ с большим национальным самосознанием были очень строги в отношении использования чего бы то ни было чужеземного. Поэтому вроде из греческого оно не может быть заимствовано. Если это так, то что оно значило?