Tags: russian

new stage of awakening, alex listengort, новый этап пробуждения, александр листенгорт

Философия Языка: о Родине

Философия Языка: о Родине.
Через иностранные языки, в какой-то степени, раскрывается секрет жизни. Взять, к примеру, всё, что связано с родиной.
В иврите שפת אם (sfat em) - это родной язык. То есть, язык матери. А בית אב (bet av) - родной дом. А дословно, отчий дом. Выходит, твой родной язык - матери. А родной дом - отца. Также и в армянском. Столица - մայրաքաղաք (mayraqaghaq), из слов ''мать'' и ''город''. Родной язык - մայրալեզուն (mayralezun), ''мать'' и ''язык''. А родина - հայրենիք (hayreniq), со словом ''отец'' - то есть, отечество. И всё, что родное, будет с ''отчим'' корнем: հարազատ (harazat), հայրենի (hayreni) и т.п.

По английски, тем временем, родина - это именно motherland, страна матери. Или же birthland и homeland - земля, где родился. Земля, где дом. И родной язык - mother tongue. Французам мама также ближе: patrie-mère, или terre natale. Хоть и встречается общеевропейское patrie. Родной язык - по прежнему матери: langue maternelle. Скажете, на Западе ближе мама, а на Востоке - папа? Но у турок родина - тоже страна матери: anavatan. А родной дом - как и у израильтян, дом отца: baba evi. Родной язык - матери: anadili.

В Украине, как и в русском, родина - это именно отечество: батьківщина. Хотя у нас ''Родина-Мать'' зовёт, и иностранцы патриотично зовут Русь ''Mother Russia''. У испанцев также мужское начало родины: pátria. А у немцев вообще, как всегда, без вопросов: Vaterland.

Получается, всё, что материнское, связанное с родиной - это, прежде всего, язык, кров и очаг. А всё отеческое, связанное с родиной - это дом, государство, земля. А ведь язык и дом - две первичные вещи, которые нас формируют. И достаются они напрямую от отца и матери.

Ждём ещё примеров из разных языков и культур!
Александр Листенгорт
feet and fish

знатокам древнерусского

Подскажите, пожалуйста, что в следующей фразе (Хронограф Ивана Тимофеева) значит слово "варив":
"По получении же того величеством абия претворся и нестерпим всяко, всем жесток и тяжек обрется; о людех варив благотворением малем и прельсти державу свою". 

Новая (укороченная) версия исследования

Дорогие друзья,

С помощью этого сообщества, мы набрали большое количество участников для нашего исследования о фонологии русского языка. Огромное всем спасибо за участие! Некоторые из Вас посоветовали сократить эксперимент. Укороченная версия занимает всего 5 минут, так что если у Вас не хватило времени (или терпения) закончить предыдущую версию, то приглашаем попробовать еще раз:

http://experigen.phonologist.org/russian
  • Как и в прошлый раз, мы попросим Вас оценить слова, похожие на русские, и их склоненные варианты,
  • Участие добровольное и анонимное,
  • Участники должны быть носителями русского языка, выросшими с раннего детства в окружении, где говорили только по-русски.
И как прежде, если можете послать ссылку знакомым, то мы будем вам очень благодарны!

Мария Гуськова (NYU) и Майкл Беккер (UMass Amherst)

Исследование о морфонологии русского языка

Дорогие друзья,

Приглашаем носителей русского языка принять участие в нашем исследовании.
  • Занимает минут 15.
  • Наушники на этот раз не нужны.
  • Мы попросим Вас оценить выдуманные слова, похожие на русские, и их склоненные варианты.
  • Участники должны быть носителями русского языка, выросшими с раннего детства в окружении, где говорили только по-русски.
  • Участие совершенно добровольное и анонимное.
Если можете послать ссылку знакомым, то мы будем вам очень благодарны!

http://experigen.phonologist.org/russian

Мария Гуськова (NYU) и Майкл Беккер (UMass Amherst)

Статья по результатам исследования

Дорогие друзья,

Почти два года назад, участники этого сообщества помогли нам найти участников для пары экспериментов. Доклад о результатах исследования будет опубликован в журнале Natural Language and Linguistic Theory, наверное в далеком будущем, но статья уже принята к публикации. От принятия до публикации обычно года два. Поскольку многие участники высказали желание ознакомиться с результатами исследования, вот ссылка к статье (бесплатная препубликационная версия на английском языке).

http://ling.auf.net/lingBuzz/001456

Файлы результатов можно скачать здесь.

Огромное всем спасибо!
vopros

семантический словарь Шведовой

Уважаемые сообщники,

Существует ли где-нибудь в природе электронная версия семантического словаря под редакцией Шведовой?
Имеется в виду возможность получить весь словарь в виде файла, а не только обращаться к нему через веб-интерфейс.
white cat

Сайт с учебной литературой

Вот здесь есть куча словарей и учебной литературы по языкам (и много других книг) http://books.tr200.net/f.php?f=%FF%E7%FB%EA%E0

Вводите нужное слово в окошко поиска, и...

Файлы расположены в основном на rapidshre и depositfile, а также и на других обменниках. У кого есть трудности с указанными двумя обменниками, от себя рекомендую брать файлы (если до 100Мб) через сайт-посредник, который организует выдачу через купленный account. Адрес: http://ru.savefrom.net/


Другой похожий сайт с литературой, который сейчас порекомендовали: http://uztranslations.net.ru/
слоник

Неологизмы Интернета

 Уважаемые коллеги,
Подскажите, есть ли какие-то современные русские словари неологизмов, где бы уже отражались слова типа блог, аккаунт, e-mail. Определена ли уже норма употребления этих новых слов? Не могли бы вы подсказать мне статьи, в которые бы были посвящены этому?