Tags: syntax

Petrus

Siewierska 1988

На academia.edu выложили скан книги покойной Анны Северской о порядке слов; помещаю сюда для широкой публики, т.к. книга важная. К сожалению, в паре мест сканирующие не заметили, что у них загнулись страницы.

Siewierska, Anna. Word Order Rules. London, New York: Croom Helm, 1988. — 304 p.

pdf с моими закладками ~ 56 Mb http://yadi.sk/d/68i1n5mdSaAQi

Reckendorf, Arabische Syntax (1921)

Вот, друзья, спешу поделиться книжкой по арабскому синтаксису. Не смотрите, что она 21-го года, ценен иллюстративный материал, находящейся в ней.
Искренне верю, что кому-то она будет полезна
http://ifile.it/hq0wf7z/Arabische%20Syntax.pdf
oak

Синтактико-семантическое, взгляд из-за угла

Предположим, что работы по компьютерному синтаксическому-семантическому-прагматическому анализу и пониманию языка (сюда следует отнести компьютерное понимание языка, машпер, ИИ и пр.) раскладываются на две большие кучки, Б.1 и Б.2, и одну маленькую, М.

Б.1. Грамматики. Все, что G: HPSG, LFG, TAG... Складываю в эту кучу модели, основанные на построении структурного деревянного представления высказывания.

Б.2. Вероятностно-коннекционистские штучки. Ноги растут из нейронных сетей (гармонические, оптимальность, байезьянские тэггеры — скажем, это центральные категории кучи Б.2).

М. Прочая.

Вот меня интересуют две вещи, связанные с М — или, скорее, одна, но в двух ее аспектах. Я, к стыду своему, не успеваю уследить за всей лингвистикой сразу. Так вот.

1. Что в маленькой кучке интересненького-то? Просто на ваш собственный взгляд.

2. Что в маленькой кучке интересненького, основанного на дискретных автоматах — клеточные автоматы в первую очередь, но не только? По определению, то, что пляшет от грамматики (в более-менее традиционном смысле), не попадает в кучку М., и, следовательно, в домен этого вопроса.
человек с опрокинутой головой
  • bylin

ищу литературу

простите, наверное, это все где-нибудь можно найти, но совершенно сейчас нет возможности нормально искать, вдруг у кого-то есть под рукой или кто-нибудь знает, где быстро найти:

Chung, Daeho. 1999. 'On Wh-Doubles in Korean'. In Eoneohag/Journal of the Linguistic Society of Korean 25: 281-301.
Gil, David. 1988. 'Georgian Reduplication and the Domain of Distributivity'. In Linguistics 26: 1039-1065.
Gil, David. 1995. 'Universal Quantifiers and Distribuity'. In Emmon Bach et al. (eds.) Quantification in Natural Languages. Dordrecht: Kluwer, 321-362.
Gil, David. 2005. 'From Repetition to Reduplication in Riau Indonesian'. In Bernhard Hurch (ed.) Studies on Reduplictaion. (Empirical Approaches to Language Typology 28). Berlin: Mouton de Gruyter, 31-64.

уф, и еще целая книжка Landman 2000 "Events and plurality"

вот такие глупости, простите еще раз
если вдруг что-то есть, пришлите, пожалуйста, на bylinina gmail com
и напишите здесь, что отправили

+ вопрос: а что написано про неопределенные местоимения в латыни, образованные редупликацией вопросительного, типа quid-quid? какие-нибудь исследования их семантики?
Я на Монмартре

"Как" и эллипсис

Смотрел я тут на сравнительные конструкции (совершенно в другой связи), и возник у меня один вопрос. Точнее, непонимание, которым я хочу поделиться.

Вроде бы эллипсис глагола является тестом на сочинение / подчинение (не могу, к сожалению, дать ссылку на Я.Г. Тестельца или К.И. Казенина, если я вообще что-то путаю, поправьте, пожалуйста):

Вася стал ухаживать за Машей, а Петя стал ухаживать за её подругой.
Вася стал ухаживать за Машей, а Петя - стал ухаживать за её подругой (сочинение).

Вася стал ухаживать за Машей,  потому что Петя стал ухаживать за её подругой.
*Вася стал ухаживать за Машей,  потому что Петя стал ухаживать за её подругой (подчинение).

Так вот, почему-то это правило не действует для сравнительных конструкций с как:

Вася любит своего старшего товарища, как сын любит отца.
Вася любит своего старшего товарища, как сын любит отца (подчинение, но эллипсис возможен).

При этом сказать, что конструкция с как - вообще не подчинительная, тоже не получается. Другой критерий - вставление придаточного внутрь главного - показывает, что всё-таки подчинительная:

Вася, когда ему позвонили, уже ехал в поезде (подчинение)
*Вася, а Петя этого мне не сказал, уже ехал в поезде (сочинение)
Вася, как родной сын, был верен своему товарищу (подчинение)

И вроде бы даже можно:

Вася, как сын отца, любит своего старшего товарища.

Чем это могло бы объясняться? У меня есть кое-какие соображения, интересно сопоставить их с вашими.